Dawn Reflections on the Garonne, Toulouse

EN: At sunrise, the Hôtel-Dieu Saint-Jacques and the Dome of La Grave glow in warm light, their reflections mirrored in the still waters of the Garonne. The Pont Saint-Pierre frames the scene, a timeless view of Toulouse’s brick architecture and riverside heritage.

FR: Au lever du soleil, l’Hôtel-Dieu Saint-Jacques et le Dôme de La Grave s’illuminent de teintes dorées, reflétées dans les eaux calmes de la Garonne. Le Pont Saint-Pierre complète ce tableau intemporel de l’architecture toulousaine en briques et du patrimoine des quais.

Basilique Saint-Sernin, Toulouse

EN : Interior of the Basilica of Saint-Sernin in Toulouse, one of the largest Romanesque churches in Europe and a major stop on the medieval pilgrimage route to Santiago de Compostela. Its vast nave, with soaring arches and frescoed ceilings, reflects the grandeur of 11th–12th century architecture.

FR : Intérieur de la basilique Saint-Sernin à Toulouse, l’une des plus grandes églises romanes d’Europe et une étape majeure sur le chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle. Sa vaste nef, aux arcs élancés et aux voûtes peintes, témoigne de la grandeur de l’architecture des XIᵉ–XIIᵉ siècles.

Le Bouillon Capitole, Toulouse — A Century of Shared Tables

EN: Founded in 1902, Le Bouillon Capitole is a Toulouse institution. Located on Rue de la Pomme, just steps from Place du Capitole, the restaurant continues the Parisian “bouillon” tradition of offering simple, hearty dishes at democratic prices. Its glowing façade and bustling interior have made it a landmark of conviviality for more than a century, where students, families, and visitors alike gather to share a meal.

FR : Fondé en 1902, Le Bouillon Capitole est une véritable institution toulousaine. Situé rue de la Pomme, à deux pas de la place du Capitole, il perpétue la tradition parisienne des “bouillons”, proposant une cuisine généreuse à prix accessibles. Sa façade lumineuse et son ambiance animée en font depuis plus d’un siècle un lieu emblématique de convivialité, où étudiants, familles et voyageurs se retrouvent pour partager un repas.

Pont Saint-Pierre and the Dome of La Grave at Blue Hour

EN: The Pont Saint-Pierre spans the Garonne in Toulouse, linking the city center to the left bank. In the background stands the Dome of La Grave, part of the former hospital founded in the 12th century. The bridge itself, rebuilt in 1987, has become one of the city’s most photographed landmarks, especially at sunset and blue hour.

FR : Le Pont Saint-Pierre traverse la Garonne à Toulouse, reliant le centre-ville à la rive gauche. En arrière-plan s’élève le Dôme de La Grave, vestige de l’ancien hôpital fondé au XIIᵉ siècle. Le pont actuel, reconstruit en 1987, est devenu l’un des lieux les plus photographiés de la ville, notamment au coucher du soleil et à l’heure bleue.

FR : Je viens d’écouter J’ai eu envie de vous revoir de Véronique Sanson (2025) — sa voix traverse les années comme une caresse de mémoire retrouvée. 🎶

EN : Just listened to J’ai eu envie de vous revoir by Véronique Sanson (2025) — her voice cuts through time, like a memory made new. 🎶

Écouter / Listen: J’ai eu envie de vous revoir